Translate (Übersetzen)

Mythos #51: “Werdegang”

🇩🇪 Version aus der 🇬🇧 »Urfassung«:

„Menschen wachsen aus dem Drogenkonsum heraus.“

Obwohl es Beweise dafür gibt, dass Menschen aus kriminellen Aktivitäten herauswachsen, birgt der Konsum verbotener Drogen strafbare Risiken.

Wenn es also in einem späteren Alter zu einer Abkehr von »illegalen« Drogen kommt, ist es nicht unbedingt der Fall, dass die Menschen aus Drogen herauswachsen“. Vielleicht lernen sie jedoch im Laufe der Zeit, die damit verbundenen kriminellen Vereinigungen zu vermeiden.

Es gibt keine Beweise, dass Menschen aus dem Konsum der »legalen« Drogen Alkohol, Tabak und Koffein herauswachsen.

🇩🇪 Version aus der 🇬🇧 »Tweet-Fassung«:

„Menschen reifen aus dem Konsum von Drogen heraus.“

Es gibt kein Nachweis dafür, dass Menschen aus dem Konsum von Alkohol, Tabak und Koffein herauswachsen. Verbotene Drogen beinhalten kriminelle Risiken, also wachsen die Menschen vielleicht aus dem Ärger heraus, strafbare Risiken einzugehen.

🇬🇧 Urfassung (Julian Buchanan):

“People grow out of taking drugs.”

While there is evidence that people grow out of criminal activity, the use of prohibited drugs involves criminal risks, so if there is a shift away from illegal drugs at a later age it’s not necessarily the case that people are “growing out of drugs”, but perhaps, over time, they learn to avoid the associated criminal associations.

There is no evidence people grow out of using the drug's alcohol, tobacco and caffeine.

🇬🇧 Tweet-Fassung (Julian Buchanan):

“People grow out of taking drugs.”

There is no evidence people grow out of using alcohol, tobacco and caffeine. Prohibited drugs involve criminal risks, so maybe people grow out of the hassle of criminal risk taking. [12.11.2021,Twitter].

Erstellt am: 10.11.2021,
Bearbeitet: 11.04.2022.

Schlagwörter: Wagnis, Wagnisse; Gefahr, Gefährdung.